Как Брижит Бардо вдохновила одну из самых противоречивых поп-песен в истории Франции

Когда Брижит Бардо влюбилась в необычайно обаятельного композитора по имени Серж Генсбур, лето любви только что закончилось. Время не могло быть более подходящим. Хотя брак Бардо с миллионером и коллекционером произведений искусства Гюнтером Саксом был провозглашен одним из самых гламурных союзов во Франции, Сакс уже был увлечен другой женщиной. В то время Бардо была одной из самых знаменитых икон Франции и начала постепенно переходить к карьере в музыке. Когда она встретила Генсбура во второй раз в 1962 году, композитор воспользовался возможностью и подписал с ней контракт со своей звукозаписывающей компанией Phillips.

К 1967 году Бардо имела целую серию хитов и была приглашена на телешоу Саши Дистеля в прайм-тайм в субботу вечером, где к ней снова присоединился Генсбур. Серж, который к тому времени был одним из самых значимых композиторов Франции, быстро увлекся Бардо. Для самой актрисы этот сдержанный мужчина означал новый старт. Он, казалось, предвещал нечто более глубокое, чем поверхностный роман, который она пережила с Саксом. В отличие от того легкомысленного плейбоя, Генсбур был настоящим художником, писателем, композитором, провокатором, сентименталистом, романтиком, клоуном, интеллектуалом и известным любовником. И хотя ни один из них тогда не знал об этом, романтические отношения этой пары привели к созданию одной из самых противоречивых песен в истории Франции.

После их первого свидания Генсбур вернулся домой с чувством, что он все испортил. Вечер начался хорошо, но он выпил слишком много и стал необычно нервным. Поэтому он был удивлен, когда на следующий день ему позвонила Бардо. Она предложила ему встретиться снова при одном условии: он должен написать ей «самую красивую песню о любви, которую только сможет вообразить». Серж положил трубку, на мгновение задумался, а затем подошел к пианино, стоящему посреди его квартиры. Там он написал «Bonnie and Clyde» и «Je t’aime… moi non plus». Услышав «Bonnie and Clyde», Бардо была потрясена ее роскошной красотой, но тексты песни не затронули ее сердце. Однако вторая романтическая композиция Сержа, «Je t’aime… moi non plus», передавала всю ту отчаянность и нежность, на которые надеялась неугомонная Бардо.

К зиме 1967 года Бардо и Генсбур стали любовниками и решили встретиться в Париже, чтобы записать «Je t’aime… moi non plus». Они вдвоем прибыли в студию звукозаписи и провели вместе интимную двухчасовую сессию, в ходе которой записали роскошную аранжировку Мишеля Коломбье. По словам звукорежиссера Уильяма Флажолле, сессия характеризовалась значительным количеством «интимных ласк». Затем он пообщался с прессой, намекнув, что трек представляет собой непристойную запись «аудио-верти». Нескромные высказывания Флажолле привели к тому, что многие журналисты заявили, что пара записала себя во время занятий любовью и запечатлела аудиозапись на виниле. В глазах публики «нежные стоны удовольствия Бардо» в сочетании с мягким аккомпанементом органа звучали как дерзкое кощунство и представляли собой невообразимое нарушение католических моральных ценностей. Идея слушать пару, занимающуюся любовью, оказалась слишком экстравагантной для французского вкуса, и Бардо начала беспокоиться, что трек может негативно повлиять на ее карьеру. Она умоляла Генсбура не выпускать запись, и тот согласился, озадаченный внезапной переменой в настроении Бардо.

Только после того, как Генсбур встретил британскую актрису Джейн Биркин, «Je t’aime… moi non plus» стала доступна широкой публике. При первом знакомстве пара не нашла общего языка, поэтому, чтобы разрядить обстановку перед повторной записью трека в студии, Генсбур предложил провести вечер в Париже. Как вспоминала Биркин: «Мы долго пробыли в ночном клубе Regine, и я предложила Гейнсбургу потанцевать. И он наступил мне на ногу! Я была очень удивлена. Я подумала: «Так этот утонченный, высокомерный, казалось бы, уверенный в себе мужчина не умеет танцевать» — и поняла, что на самом деле он просто стеснительный. Он казался таким опытным, но в то же время был очень детским».

После выпуска «Je t’aime… moi non plus» вызвала огромную полемику и была запрещена всеми, от BBC до Ватикана. В очередной раз Генсбур отверг утверждения о том, что песня была записана в стиле «аудио-верите», придумав классическую фразу: «Слава Богу, что это не так, иначе, надеюсь, это была бы долгоиграющая пластинка». В Великобритании большая часть более откровенного содержания текста «Je t’aime… moi non plus» была утрачена в переводе, и песня сразу стала национальным хитом и стандартом для диско-поцелуев. Песня оказалась долговечным хитом, вдохновив целый ряд пародий и кавер-версий от таких исполнителей, как Pet Shop Boys и Донна Саммер. «Je t’aime… moi non plus» — одна из самых узнаваемых песен французской поп-музыки, которая до сих пор шокирует публику.

Автор: Камила Марочко